close

南內的貝爾語翻譯

畫面固然不太好看
來post幾張別處看到的nfs7I與nfs7II的圖(若有侵權,麻煩奉告,我會馬上刪除)
PS:解緊縮後.不消安裝.最好不要放在中文名稱的資料夾裡.例:c:\華頓翻譯公司的game..\

創下賽車遊戲在硬碟中最短存活紀錄
ㄝ...7/17 今天還可以下載...沒掛掉..勉強玩一玩


遊戲應當也差不多

華頓翻譯公司第一眼的印象是,這店怎麼有大補帖

這遊戲是國外作的...很糟..像386.486電腦期間的遊戲.一起頭良多人還滿懷等候...唉!

沒錢買new game的jlduh

遊戲的貼圖很簡單.山路太暗.而獨一的長處也是瑕玷就是..電腦敵手太肉腳




我玩到快破關了說....
這個我有玩
http://www.pcgames.com.cn/pcgames/game/play/0402/275916.html
感受蠻親熱的
這款當初看它貼圖的時辰
玩過 灣岸2 與 underground 後

這款遊戲安裝後的 30 分鐘... uninstall...

這個我在店裡有看到
中文名稱是..頭文字D-山口的復仇</FONT >




細心一看,不是啊,仍是國外某大廠出的

      有多糟糕...裡面最難看車的就是"樂高86"如下圖

下載遊戲     7/14測試可以.建議用續傳軟體下載.
真是做的好差嚕
就知道不是很好玩嚕
這個game跟CMR4翻譯社nfs7好像還有很大差距
放歸去,看此外遊戲好了
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=32465有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tommyjd4270b 的頭像
    tommyjd4270b

    mcdonakathlhk

    tommyjd4270b 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()